Examen oral de guía del turismo receptor de Taiwán, República de China
(Bueno, dicen que el líder-gerente del turismo emisor gana más.)
一、國立故宮博物院的書畫
Pintura y caligrafía del Museo Nacional del Palacio de Taipéi, Taiwán
Hola, muy buenos días, bienvenidos a Kaohsiung, Taiwán. Es un placer estar aquí, soy su guía hoy.
Me llamo 雷雅安, 雷 es mi apellido, signica trueno, 雅安 es mi nombre, significa elegancia y seguridad. Este nombre 雅安 contiene la esperanza de mis papás, y también es nuestra meta hoy, vamos a viajar con elegancia y seguridad. Primera cosa es ponerse bien el citurón de seguridad cuando están sentados, por favor.
Por favor llámame 雷雷, este apodo viene de mi apellido, porque mi apellido es muy especial, no está muy común. Si ustedes creen que la pronunciación en chino no es fácil, mi nombre español es Estela.
Por mi pronunciación, ya saben ustedes que no es de España. Mi acento es lo de centroamérica. Porque trabajaba en Honduras desde 2006 hasta 2009.
A mí me encanta compartir, por eso si quieren saber algo, estoy a la orden. Antes de empezar, tengo una pregunta para ustedes, saben ¿cómo se llama mi país? Déjame explicar un poco sobre el nombre Taiwán, Taiwán es verdadero el nombre de la isla, no es del país. El nombre oficial de Taiwán es la República de China. (雖然被評審提醒不用說台灣的正式國名「中華民國」,因為政治正確的關係,但介紹自己國家的正式名稱和政治正確有什麼關係?畢竟不管是哪個政黨執政,我上課都會和學生說拿的VISA不是台灣的,是中華民國的。因為真的有很多外國人不知道國名這件事啊!)
Hoy vamos a Meseo Nacional del Palacio en Taipéi, en el norte.
Desde Kaohsiung, en bús toma 4 horas y media en directo, está demasiado largo, por eso tenemos que parar en el Área de servicio de Qingshui清水 a descansar, almorzar y a baño por 1 hora.
Antes de empezar, tenemos que hablar un poco de este famoso museo: Museo nacional del Palacio, tengo una pregunta, cuando vienen sus amigos a Madrid, ¿cuál museo llevarían a visitar? Me imagino, claro, es el Museo Nacional del Prado, en Madrid, España. (這是做橋,讓旅客能夠連結自身文化)
Porque Meseo Nacional del Palacio es una atracción imperdible para los turistas internacionales que vienen a visitar. Situado en Taipéi, está considerado como uno de los cinco museos más famosos del mundo. Cuenta con obras únicas de las dinastías Jin, Sui, Tang, Song, Yuan, Ming y Qing (o sea, desde el siglo III hasta el siglo XX), de pintura, caligrafía, y todo tipo de objetos artísticos que muestran la riqueza y belleza de la cultura y el arte de China. Y en 2015, la Sede Sur del Museo Nacional del Palacio en Jiayi empezó a operar, trayendo más visitantes de todas partes.
Y sobre las colecciones de cuadros y caligrafía, ¿cuántas obras hay en el Museo? Denme un número. ¿Qué piensan ustedes? Les voy a dar una pista: con casi 4.900 cuadros, el Museo del Prado posee la más amplia y valiosa colección de pintura española existente hoy en el mundo. Muy cerca, bien, el Museo Nacional del Palacio tiene en total 6.003 piezas.
Pnturas chinas son diferentes que pinturas occidentales, ponemos las pinturas en rollos, pero ustedes las ponen en marcos. Esto refleciona un hecho, ustedes saben disfrutar la vida. Porque ustedes cuelgan las pinturas en pared, pero nosotros guardamos en cajas.
Entre las 6003 piezas, hay 3 pinturas que son tesoros nacionales.
1.谿山行旅圖 de 范寬, pintura de los viajeros entre montañas y ríos.
3.萬壑松風圖 de 李唐, pintura de viento pasar por la valle de pinos.
Estas 3 pinturas son de Dinastía Song, de siglo X a siglo XI. Y Ellas son pituras de tinta lavada. En las pinturas, también pueden observar la caligrafía china, hay 2 tipos de escritura, escritura regular y escritura de sello. Y la categrafía de las 3 pinturas es pintura de paisaje. (口試太緊張,忘記順道介紹畫上面的書法和印章)
Además de pintura de paisaje hay otras 3 categorías principales de pintura china: pintura de retrato, pintura de flores y pájaros, y pintura de animales. Mi favorita personal es la pintura de animales, así que hoy también les presentaré la pintura de animales pintada por el pintor más famoso de la dinastía Qing: 十駿犬圖de郎世寧. (講到這邊,就9分鐘了。)
十 es "diez" en español,駿 es "rápido" o "grande", 犬 significa "perro", y el último 圖 es la palabra "pintura". 十駿犬圖 significa "Pintura de diez perros rápidos o grandes". Según el título, tal vez imaginas que es una pieza de 10 perros pintados juntos, pero no es así. Es una serie de 10 pinturas de diferentes razas de perro. Y el título de los 10 cuadros está escrito en 3 lenguajes diferentes: chino(con escritura clerica-oficial-funcionario), mongol y manchú.
Esta serie de obras representa a los perros de caza de pura raza presentados como tributo por los príncipes y funcionarios locales de las minorías étnicas en las zonas fronterizas. Tiene un importante valor de referencia para comprender la relación entre la corte central Qing y los países alrededores.
Y el pintor encargado de este trabajo especial es郎世寧. Su nombre suena muy chino, y el significado también muy bueno, significa tranquilidad del mundo, pero él no es chino. Su nombre real es Giuseppe Castiglione. Según la pronunciación, me imagino que ustedes ya saben de dónde es este artista. Muy bien, 郎世寧 es un verdadero italiano.
Entonces, ¿cómo podría un italiano trabajar en el palacio de la dinastía Qing? Adivinen, por favor. Sí, sí, muy cerca, por razón de la religión.
Giuseppe Castiglione nació en Milán, Italia, en 1688. Estudió pintura desde niño y se unió a los jesuitas en Génova a la edad de 19 años. a los 21 años, fue a Lisboa, Portugal. Y se dice que había vivido en España por ciertos años. En 1714, fue enviado por la Santa Sede (Curia Romana) como misionero en el extranjero. A los 27 años llegó a China en 1715. Había estudiado chino en Macao. A fines del mismo año, fue a Beijing para servir con sus habilidades de pintura. Castiglione sirvió en la corte imperial durante 51 años, desde el período Kangxi hasta el de Qianlong. El falleció en China en 1766(77 años).
A los 3 emperadores les gustaban bastante las obras de Castiglione, ¿por qué? Porque sus obras eran muy diferentes que otros, no solamente usa la técnica de tinta lavada, él incorporaba técnicas occidentales a la pintura china.
Otras obras famosos de Castiglione son八駿馬圖(一張) y 十駿圖(十隻十張). Estos son obras de caballos.También hay una pintura más especial de Ruipao(瑞麃圖venado albino) Ruipao es un tipo de venado pequeño, y la pintura es del color blanco de este venado. Se dice que sólo los venados con vida larga tienen este color de pelaje. Esta pintura es el regalo para el cumpleaño de la emperatriz Cixi.
El canon del budismo del dragón tibetano: copia manuscrita imperial en tinta dorada.
藏文寫本龍藏經(龍藏經/乾隆大藏經)The Tibetan Dragon Buddhist Canon: Imperial Manuscript Copy in Gold Ink,” also referred to as the “Kangxi Manuscript Kangyur in Tibetan Script.