2018年3月16日 星期五

106-2 華語口語與表達──語言管理

我的課好像每學年都會有一些更動,我想這大概是跟我關注的重點改變有關。
今年的語言管理有一篇文章被我換掉,新增兩篇,也有兩篇文章用兩年,每一年讀都會看到一些不同的面向,在問題設計上還是在練習如何用現有的材料問到我想問的資訊,想帶到的議題。

發現自己忘記提醒同學,做課前閱讀時,除了要想為何我選這文章,也要想想這一堂主題和前後堂的關聯是什麼?人生不僅環環相扣,還要絲絲入扣。

這週在個人意見和影片欣賞上花太多時間了,導致分組討論時間不足夠讓每組每題都發表,看來時間還是罩門啊!開學三週節奏還沒抓回來,每次放個假後,都重新歸零。

這次從語言的規畫與研究裡,抽出個人意見的第一題,但自己在Q1跨Q2寫了NOTE卻忘記問,為什麼大家不讀中文系?怎麼都選了外語?

—Q1.你的母語是什麼?你是幾語人?(大家都覺得自己是雙語以上,讚)
—Q2.為什麼你在大學選讀外語?為何我們需要多重語言力? 
—Q3.在讀完文章後,你認為什麼是語言管理?  
—Q4.三篇語言管理的文章,你認為有什麼地方值得討論(爭議)?

問完同學之後,我怎麼都記不太起來了啊!但Q4還有點記憶,品綺還是志揚提到外語及專業可以齊頭並進,不應只顧外語,筱祁則是提到文章都只談英語。

對於外語及專業的齊頭並進,絕對是沒有問題的,但現在的工作環境嚴苛在於,一般企業都不想花成本培育有專業但沒外語能力的人,也不太想找有外語但沒專業的人(這看行業,我知道貿易業還滿多是進公司再學專業的情形),這已經超出課堂內容範圍,所以我沒特別回應,這本質上是社會價值及公司經營良心和成本考量的問題啊!

至於只談英語,這還真的是社會環境影響比例極大啊!現在的孩子從小三開始學第二外語(有些從幼稚園就開始了),但依照近代台灣史,統治過台灣五十年的日本日文才應該是主流吧!當然也有日語使用漢字,對華人而言較簡單的原因,但為何我們二外主流是英文呢!

上學期的華人社會與文化有擦到小小的邊,日治前期的台灣,日本並沒有強制大家都要學講日語唷!不是因為他們人很善良,一切都有陰謀的!根據輔大何欣泰教授所寫的〈日治皇民化時期之日語教育〉,當時日本人為了免臺灣人嫻熟日語而取得較高等育機會後,威脅到他們指導統治的地位,在教育制度與日語學習上有諸多限制(還是有人可以學日語),日後到1936年皇民化時期才開始推行國語(日語)普及運動,要求大家一定要講日語,但我們都學過1945年二戰打完後,陳儀代表盟軍接受日本投降,同盟國託蔣中正代管台灣。國民黨那時打第二次國共內戰打得焦頭爛額,台灣物資就往中國送,但又因為節節敗退,很多人不停逃到台灣來,供需不平衡,通貨膨脹,大家苦哈哈。1949年國共內戰失利,中華民國政府撤退到代管的台灣,而後1951年舊金山和約要求日本放棄台灣,台灣就這樣被中(華民)國佔地為王。

根據台灣回憶探險團的文章,因為1948~1949國共內戰態勢漸趨明朗之下,原本跟中華民國站在同盟國陣線的美國,有意轉而承認中共為中國合法政權。為了避免盟軍委託蔣介石軍事代管下的臺灣跟著淪陷成為太平洋防堵共產勢力的缺口,美方開始計畫將臺灣收回盟軍總部、或交聯合國 或由美國直接管理,亦考慮直接在臺灣建立在地政權取代蔣介石,而在中國兵敗如山倒的蔣介石則以臺灣作為籌碼要求美方相挺(國史館蔣中正總統文書:https://goo.gl/iZf8An),之後更率殘兵全面逃過來賴著不走。中華民國全面據臺後韓戰旋即爆發,臺灣地位更形重要,美方對蔣轉而支持,源源不絕的美援挹注下,使臺灣成為美國太平洋海島反共的戰略防線之一,同時也使得已在中國遭殲滅的中華民國政權得以長久寄生在臺灣續命。(邊寫邊看文章,有種感覺,聯合國也用少數服從多數來合理化的招啊!)

Voilà,台灣就是靠著1951~1965年間的美援得已續命,據〈全球化浪潮下台灣英語教學之批判性解讀〉一文,台灣既然接受美國的大量援助,當然也引進美式思潮與文化產品,如刊物、電影、流 行歌等,對美國的依賴日深,美國即使未真正殖民台灣,但美國流行文化一 直是台灣重要次文化現象,學習英語幾乎是當時台灣與世界接軌的唯一渠道,所以我們以英語為第二外語的不歸路就此展開。

回到管理語言,看完文章會有一種,我會說語言,就能夠看到語言間文化裡的差異點,我讀來的感覺是,差異點的距離是作者所謂的文化障礙。然而我相信從語言產生的文化接觸,沒有所謂的「文化障礙」,有一些概念,如文中舉例的「撒嬌:仗著對方的寵愛而恣意做出嬌態」,在A語言(英文)裡沒有特定詞彙,在B語言(中文)裡卻有詞彙指稱,不應被稱為障礙,因為概念在兩個語言中都有,是雙邊文化對這概念的定義,讓詞彙出現不同的結果。

撒嬌這種特定的行為,在西方人眼中「因為寵愛而有的嬌態」是自然的,但在東方人的眼中,就是種故意(不一樣)的行為啊(恃寵而「嬌」就會「驕」)!如果很自然,那麼也沒有必要挑出來談論的必要,遇到不同的情境加以描述就好(便當? 撒嬌? 超難翻譯成英文的中文!)。反觀如果很不一樣,那麼就應該針對一下。好啦!以上是我和老葉討論出來的想法。會這樣解讀也是因為我的宏國媽媽朋友問過我:「為什麼台灣的爸媽(在幼稚園)跟孩子再見時都不會親親抱抱他們呢?」因為愛撒嬌的小孩很難搞啊(大誤)!

當然你選擇使用的詞彙,也代表不同思考方式,你選擇轉換語碼很多時候是要拉近人際關係,促進情感上的交流和達到溝通目的,這也是為什麼野菇嫁鮮肉的翻譯,明明英文老師可以說「外國人一定聽不懂」,但他卻選擇了「外國人一定霧煞煞」來表達,因為台語可以共引起大家的共鳴啊!「霧煞煞」這個詞非常的具象化,聽到就覺得人在雲裡霧中,不明就裡啊!題外話:其實中文菜單選寫野菇「嫁」鮮肉也有文化意涵(意象)在,上課的時候我說成了「香菇炒肉絲」,但想想,炒是絕對不會用「嫁」來形容的,應該是「香菇鑲肉」的菜色才會。上網一查,果不其然,真的如此。

圖片出處:蘋果日報

拉哩拉扎(誰可以告訴我「拉哩拉扎」是從什麼語言被借到中文或是從什麼說法變成這樣的啊!)說到這邊,終於要看看分組討論的題目了!

—Q1.從課前閱讀、個人意見到課中欣賞,語言管理,倒底要管什麼? 
語言管理,管的是個人語言知識的運用,及其文化思維接觸的同理,我把語言管理稱作「語言IQ和文化EQ的相互作用」。套入社會上的主客關係就是:當主人的,要讓客人「賓至如歸」,當客人的,要能「入境隨俗」,主客都願互相了解,哪裡還有障礙呢!


—Q2.個人生涯規劃中,從小學到大學,語言在人生階段扮演什麼角色?你如何管理? 

國語一直是讓我跟身邊的人互動的工具,是我表達想法的利器,小四的何嘉仁美語是展開我認識世界的契機,高中的日語是我第一次自己出國旅行的良伴,打工的台語讓我知道語言保存的重要性,大學的西班牙語讓我有機會在拉丁美洲獨立生活兩年,並開啟第二外語教學的路,現在正在學的印尼語則是能幫印尼同學澄清華語發音和印尼語的差異。

語言在我人生的每一階段都是主角啊!不管怎樣,學習語言這條路都不會停下的!

我怎麼管理啊!說實話,出這題前,我連想都沒想過,不過按照〈為什麼要管理語言?〉把自己語言的成果量化,確實是最簡單的方法,就是用考試來證明你會,所以我考過GEPT、JLPT、TOEIC、DELE,外語都考過了,卻沒考過CWT全民中檢

考語言考再多,文化底蘊卻是考試也考不太出來的。為什麼呢?因為我也曾經被說過用不適當的詞彙來表達(我的目的是半開玩笑催促大家快上廁所Go take a leak),然後就聽到有人說我用的字很粗俗啊(更有可能因為我是女生吧)!所以啊!語言不難,難在背後的文化啊!語言的使用也是有性別存在的,你一定聽過「女生不要罵髒話」這種句子吧!


—Q3.「華語口語與表達」是屬於哪種語言的研究範圍? 

如果我們討論語言管理,那麼你當然需要知道你上這門課是什麼研究範圍,才能幫助你管理運用啊!

語言的研究大致有三類:

1.語言的普遍問題研究──語言的演變,如:歷史比較語言學
2.具體語言的本體研究──涉及單一語言的各個方面,如:漢語語言學
3.語言的擴展性研究──語言與其他科目的跨學科綜合研究,如:社會語言學

這門課,我把他定位在第二和第三類,課程的主體是語言的本體研究,也就是針對漢語語言學下的語音部分進行學習認識;但進入課程主題前的內容屬於擴展性的研究範圍,把管理學的概念納入,最明確的也就是這一堂而已啊!


—Q4.語言管理和「華語口語與表達」的關聯。

我把關聯分成兩部分,文化意義是對語言教師個人,語言知識是針對課堂教學上。

文化意義:
語言管理是注意自己所表達的內容,使用語言知識進行文化的溝通和理解,然而要留心,你的表達會因為聽者文化背景的不同而有不同的解構。

語言知識:
透過認識自己的母語發音規則和概念,重新審視自己對母語的認知與知識。在華語課程中則是協助學生進行自己的母語及華語的比較。




最後用了張上學年的圖來小結,因為還是覺得「意識形態」一定得提,因為你選的一切都其來有自!絕對不是無中生有的,有時你以為是自己的選擇,殊不知是社會幫你選好了!



這學期不採用固定組別討論的方式了!就善用ZUVIO每次都來分組認識朋友吧!

(一)王志揚、朱美諭、畢方瑜
A1.管理個人語言知識運用與文化思維差異的同理心。
A3.中文方面的本體與擴展性研究。
A4.如何運用它或是如何讓對方理解與有親切感,進而達成溝通與交流的目的,並注意表達內容的方式。

(二)章芳瑜,洪嘉妤,莊承運,孟淳玉
1.語言管理在管語言溝通上的表達能力。
3.屬於「具體語言的本體研究」。
4.因為有比較好的語言管理能力,可能會比較有邏輯以及條理架構較完整,可以更充分表達。

(三)邱芷儀/陳佩鈞/陳儀方/嚴筱祁
Q1.如何在適當的場合說適當的話,如何運用
Q3.母語的擴展性研究
Q4 表達的內容很重要,要能在適當的場合講適當的話

(四)徐毓鴻、吳珮慈、林品綺、黃玉靖
A1.管理自身的語言資產(優勢),在工作、生活部分靈活運用。
A3.語言學、語音學
A4.良好表達自己的想法、如何活用。



ZUVIO這學期還有個妙用,就是課程最後來個快問快答,不管這次課程主題學到沒,課堂中出現的冷知識(大陸妹和娃娃菜的英日文)還是知道一下吧!這次是好玩,下次還是要想想怎樣能讓快問快答的效益最大化。













1 則留言:

  1. 摘自筱祁BLOG:
    Q4:語言管理和華語口語與表達的關聯?
    →我覺得從資產的角度來想的話,華語也是我的資產,至於華語口語與表達就是「如何把我的資產用得淋漓盡致」和「讓我更了解我的資產」。
    大家都認為是語言管理管的是「溝通」,那麼語言文化就只是媒介,重點在於理解和你對話的人啊!
    多國籍企業的語言管理政策
    http://www.geat.org.tw/english-career/50/%E5%A4%9A%E5%9C%8B%E7%B1%8D%E4%BC%81%E6%A5%AD%E7%9A%84%E8%AA%9E%E8%A8%80%E7%AE%A1%E7%90%86%E6%94%BF%E7%AD%96
    學「語言」,還是學語言的文化精神?
    https://opinion.udn.com/opinion/story/6777/1164040
    第二外語 哪種語言最有用?(這標題就是用語言文化位階來看啊!而不是對個人的實用度......)
    https://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5069305
    父親的「語言訓練班」
    https://www.taiwan-panorama.com/Articles/Details?Guid=afe55f75-282a-427f-93bc-450e0e6699e6&CatId=1
    企業徵才設語言程度 近8成要求”英語”
    https://youtu.be/4IoRSwEMFVo
    「小語種」當道! 東南亞語系人才缺很大
    https://youtu.be/24TXTYI6Utg
    台灣人的缺點🇹🇼...!
    https://youtu.be/v2M_ZlocT10
    為什麼英文裡沒有「孝順」?
    https://www.ettoday.net/news/20150819/552272.htm
    解惑!超難翻譯成英文的中文!
    https://youtu.be/6mklxNlzNhI
    《挑戰》為什麼這些中文用詞不能翻成英文?
    https://youtu.be/HcaNGpHH8E8

    回覆刪除